I když máme vážné podezření, nenacházíme dost důkazů, abychom prokázali, že skutečně držel zbraň, která zabila pana Villettea.
Мада веома сумњамо на оптуженог, не можемо наћи довољно доказа који говоре да је управо он замахнуо оружјем и убио господина Вилета.
Pevností charakteru a statečností... prokázali, že jsou hodni zvát se... hrdiny.
Dokazali su da su vredni naziva...'junaci'.
Teď, když jste prokázali, že jste pravdiví a věrní Realisté.
Sada kad ste se dokazali kao pravi in povereljivi realisti.
Oba prokázali, že se jim dá věřit, Kapitáne.
Oboje su dokazali da im se može verovati, kapetanice.
Ale FBI by mělo pravomoc pouze pokud by prokázali, že jste tělo Tibbettsa převezel za hranice státu, což nedokážou.
A F.B.I. je nadležan samo ako mogu da dokažu da si doneo Tibetsa preko državne granice, što ne mogu.
Neboť všichni jsme prokázali, že jsme civilizovaní lidé, kteří nenosí kalhoty, jen aby zakryli svůj ocas.
Pošto smo se svi sada dokazali... kao civilizovana biæa koja ne nose pantalone da pokriju rep.
Mohli bychom se jí dotknout jen kdybychom prokázali že nám předtím lhala.
Ne smemo da je dodirnemo sem ako se ispostavi da informacije koje nam daje nisu tacne; tada mozemo da ukinemo sporazum.
Víš, studie prokázali, že kouření může být zdraví škodlivé.
Znaš, studije su pokazale da pušenje može biti opasno po zdravlje.
Víte, že výzkumy prokázali, že čtením Shakespeara se děti zlepšují ve fyzice?
Da li ste znali da su studije pokazale da èitanje Šekspira pomaže u uèenju fizike?
Studie prokázali, že způsobuje živé sny, většinou o poslední věci, na kterou pacient myslel.
Studije pokazuju da izaziva lucidne snove, uglavnom potpuno neoèekivane.
Vy, poslední tři, jste prokázali, že jste úctyhodní uchazeči.
Vi ste konaènih troje, koji ste se dokazali da se vredni protivnici.
Myslím, že jsme právě prokázali, že jsi byl na místě vraždy.
Upravo si priznao da si bio na mjestu zloèina.
! Řekněme, že jsme prokázali, že lidé dokážou podstoupit strašlivou oběť a i tak držet pohromadě?!
Da smo pokazali da ljudi mogu izdržati strašne žrtve i još uvek biti zajedno.
Technici prokázali, že nikoho nezabila, takže buď utíká, schovává se nebo je vyděšená.
Proverili smo kuæu, nije tamo. Forenzika pokazuje da nije nikog ubila u studiju, tako da beži, ili se skriva ili ju je strah.
Bylo to zjevení. Pochopili jsme a prokázali, že tu hnědou vrchní vrstvu, kterou dnes vidíme, nemaloval Leonardo da Vinci. Nový povrch zakryl obraz, který nebylo možné vidět pět století a nyní ho můžeme díky novým technickým poznatkům obdivovat.
Ово је било откровење. Закључили смо и доказали да смеђи премаз који данас видимо није нанео Леонардо да Винчи, што нам оставља само онај други цртеж који нисмо могли да видимо пет векова, а сада јесмо једино захваљујући технологији.
Neurovědci skutečně prokázali, že lidské bytosti jsou rození optimisté.
Neurolozi su zapravo dokazali da su ljudska bića urođeni optimisti.
Možná jste slyšeli, že inženýři prokázali, že čmeláci v podstatě létat nemohou.
Možda ste čuli kako su inženjeri dokazali da bumbari ne mogu da lete.
A byli jsme zvyklí, že když pracujeme uvnitř své organizace, je důležité držet informace uvnitř. Konkrétně to znamenalo: dát informace pouze lidem, kteří prokázali, že je potřebují.
I imali smo osećaj da je, dok smo operisali unutar svojih organizacija, važno da se informacija čuva unutar okvira organizacije, pre svega da se daje informacija ljudima kojima ta informacija zapravo treba.
Čínští vědci nedávno prokázali, že takto mohou měnit geny lidských embryí.
Kineski naučnici su nedavno pokazali da CRISPR tehnologiju mogu da koriste čak i da promene gene u ljudskim embrionima.
Během posledních dvou desetiletí archeologové prokázali, že problémy spojené se životním prostředím byly jednou z hlavních příčin jejich zániku.
И током последње деценије или две, археолози су нам показали да су поблеми са природном средином прожимали многе од ових прошлих колапса.
0.3173999786377s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?